の全国セミナー中 立ち上がる、スイマー兼オリンピックチャンピオンのパリボレーが主催 ヤニック・アグネル ステージに上がった 例外的なインタビュー。 そうではない padel, mais vous le verrez, c’est 感激.

確かに、成功するためには、あなたは戦い、時には人生の一部を犠牲にして終わりを見なければなりません。 からの多くのプレーヤー padel フランス人はスペインで夢を生きに行きました。 夢だけでなく、多くの仕事、そして時には 本当の賭け。 彼らは(アルゼンチン人の後)最初に着手した外国人の一人でした World Padel Tour。 そして競争力をつけるためには、選択の余地はありません。あなたは一生懸命働かなければなりません。 彼らによくやった。

てくれてありがとう 4エバースポーツ, ライブモーション et オフサイド コンテンツと画像の品質のために。

スイマーの体格

「ストロークによってサイズが異なります。 ブレストストロークスイマーは小さいです。 たとえば、1分95秒近くのウサインボルトと同じように、 スイマーは世代から世代へと成長します。 腕が大きいほど、運ぶ水が多くなり、速く進みます。 「「

“J’ai pris 10 kilos depuis la retraite sportive. En natation, ce qui est important, c’est 電力対重量の比率。 あなたはサイクリストのようでなければなりません:できるだけ軽く、水中でできるだけ多くのワットを開発します。 2分02秒の重さは86キロでした。」

「普通のサイズのバレーボール選手に会えてうれしいです。 私たち全員が約2メートルの世代のスイマーがいました。」

チャンピオンの謙虚さ

Le ダブルオリンピックゴールドメダリスト 彼の演奏に対する国民の反応について尋ねられた。 答えは素晴らしいです:

「何かおかしなことがあります。 写真に写っているのは私ではない。 私はオリンピックをアクセスできないものとして考えて育ちました。」

「それは私たちが到達するためにアスリートに与えることができる最高の贈り物です 若い世代を鼓舞する。 私たちが与えたかもしれない影響を知っているかどうかはわかりません。」

トレーニングは投資であり、犠牲ではありません

“Pour moi, pendant 10 ans, une grâce matinée, c’était se lever après 6h. 私はそれを犠牲とは見ていませんでした、 c’est d’ailleurs une manière très française de voir la chose. 私はそれを投資として見ました. Le fait de se lever et de vivre ça. Ce n’était pas tous les jours facile, mais je considérais que c’était un privilège de vivre ces moments-là. On était très peu dans le monde à vivre ça.”

「それは週7日で、7日6〜8時間のトレーニングでした。 しかし、あなたがこの種の瞬間(大きな勝利)を生き始めるとき、あなたは他人を生きるために何でもする準備ができています。 Gravir la montagne, c’est assez compliqué, mais ce sont des moments uniques.

レースのための戦術的および精神的性質

「予選の段階ではある程度のエネルギーを保ち、「ベストライン」を対戦相手に任せることを好みました。」

“Lorsque le journaliste pose la fameuse question “à quoi pensiez-vous pendant la course ?” et l’athlète se retrouve toujours sans savoir vraiment quoi répondre. Ce n’est pas qu’on pense à rien, c’est parce qu’on est dans un ほとんど瞑想的な状態。 On est tellement concentrés sur notre épreuve, et on l’a tellement déjà vécu à l’entrainement, que cette fois, on est juste en train de prendre du plaisir, et de mettre ce supplément d’âme. 

「あなたが電話室にいるとき、何千人もの人々が彼らの足を踏みつけています、そして それは剣闘士であるという印象を与えます。 それは私が本当に恋しい唯一のもののXNUMXつです。

アメリカ文化

「盆地の端で文化。 マイケル・フェルプスをコーチした男と初めてトレーニングしたとき、私は寒い環境から、音楽が鳴り響き、男たちがあなたに向かって叫ぶような環境に行きました。 「流域にいるときに」それを行います。

“Là où l’on voit les choses différemment aux États-Unis, c’est au niveau du contrat. En France, les nageurs sont rétribués par le club. Là-bas, j’arrive, on pose le contrat, et je commence à le lire : je vois “Yannick doit 50 000 dollars par an à Bob Bowman”. Donc, je lui demande et il me dit : “l’entrainement, c’est un service que tu payes”.

“Ça a donc 3 effets immédiats. Le premier, c’est que tu n’es jamais en retard à l’entrainement, vu le prix de l’entrainement. Le deuxième, c’est que lui non plus, il n’a jamais été en retard à l’entrainement. Et le troisième, c’est que ça crée une certaine distance dans la relation qu’on entretenait tous les deux. Ça nous a permis d’avoir une relation plus de travail.”

「フランスでは、若い頃から私たちをフォローしてくれたコーチがよくいます。 この関係を断ち切ると、キャリアを終えたような気分になります。 その老夫婦の影響ははるかに少ないです。」 

彼のスポーツの引退

Le nîmoisは23歳でスポーツから引退しました、2016年のリオオリンピックの後。

“Il y a deux sortes de retraites dans le sport de haut niveau. Moi, j’étais certain d’avoir envie d’arrêter, c’était une décision. Je me suis dis, je n’ai plus à faire en dehors du rôle d’athlète. Nous les nageurs, on se projette en olympiades, donc il fallait se projeter pour 4 ans supplémentaires. Pour être honnête, je suis content de ne pas l’avoir fait lorsque je vois la situation actuelle. Je pense que ce doit être très dur pour les sportifs, en particulier pour ceux qui doivent repousser leur retraite.”

“La deuxième catégorie d’athlètes, ce sont ceux qui sont obligés de s’arrêter pour diverses raisons, souvent des blessures. Ils ont pendant des années cette petite voix qui leur dit “si je ne m’étais pas blessé…”. Et ça, c’est vachement difficile. Maintenant, j’habite à Paris, j’ai fait l’université Dauphine, et je me sens bien.”

Eスポーツ

Yannick Agnelは、eスポーツクラブのスポーツディレクターになりました。

“L’idée, c’était d’associer le meilleur de l’expertise du sport à l’e-sport, et d’encadrer ces joueurs comme de véritables athlètes de haut-niveau. Je ne suis pas un expert dans le monde des jeux vidéo, mais par contre, on encadre sur tous les détails qui font la performance en dehors :身体的準備、栄養的、医学的、心理的フォローアップ、回復時…」

L’émotion, elle est exactement la même que dans le sport. XNUMX倍にもなると思います。 彼らが競争するので、私はパフォーマンスを管理しません、それで私はもっともっと強調します。 心臓発作で死ぬので、高レベルのトレーニングはできません。 私はコントロールすることを好みます。」

キャリアマネジメント

“Les échecs ne sont jamais évidents, mais c’est là que l’on apprend le plus. En ce qui concerne le monde de la nuit. Lorsque vous êtes jeunes et que vous avez des corps d’Aphrodite ou d’Adonis, et que vous êtes mis sous pression avec seulement quelques moments dans l’année pour faire la fête, et bien, vous y allez à fond. Moi ça n’a jamais été particulièrement mon univers.”

“Ce qui a été le plus difficile, ça a été de retrouver du sens lorsque j’ai arrêté ma carrière. De trouver ce qu’au fond de moi j’avais envie de donner aux gens. En tant que sportifs, on est des passeurs d’émotion, aujourd’hui j’ai envie d’être un passeur de sens. 

「私たちはよく管理について話します。 このデジタル時代でうまく機能するのは、足で管理することです。 可能であれば、メールで送信するもの 時間をかけて人に視覚的に伝え、本当に感情的なレベルで何かを交換することが重要です, faites-le.”

ヤニック・アグネルは、かつてのスイマーをはるかに超えています。 彼の深い考えは非常に刺激的であり、の世界に適用することができます padel、そしてより広く生きるために。

彼の名前から、彼のスペイン語とイタリア語の起源を推測することができます。 ロレンツォはスポーツに情熱を注ぐ多言語です。職業によるジャーナリズムと崇拝によるイベントが彼の両足です。 彼はの国際紳士です Padel Magazine。 さまざまな国際大会だけでなく、フランスの主要なイベントでもよく見られます。 @eyeofpadel Instagramで彼の最高の写真を見る padel !